{"id":10,"date":"2025-03-25T14:36:00","date_gmt":"2025-03-25T14:36:00","guid":{"rendered":"https:\/\/yokohama.demo.mybeautifuldomain.com\/?page_id=10"},"modified":"2025-10-16T10:40:54","modified_gmt":"2025-10-16T10:40:54","slug":"condiciones","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/terms-conditions\/","title":{"rendered":"Condiciones generales"},"content":{"rendered":"<div class='breakdance'><section class=\"bde-section-10-100 bde-section\" data-gsap=\"true\" data-scrolltrigger=\"false\">\n  \n  \n\t\n\n\n\n<div class=\"section-container\"><div class=\"bde-shortcode-10-101 bde-shortcode breadcrumbs__wrap\"><nav class=\"breadcrumbs\" aria-label=\"Migas de pan\"><a class=\"breadcrumbs__link breadcrumbs__link--home\" href=\"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/\">Inicio<\/a><span class=\"breadcrumbs__separator\"> \/ <\/span><span class=\"breadcrumbs__current\">Condiciones generales<\/span><\/nav><\/div><div class=\"bde-div-10-102 bde-div\" data-animation=\"from-bot\" data-timeline=\"true\">\n  \n  \n\t\n\n\n\n<h1 class=\"bde-heading-10-103 bde-heading\">\nCondiciones generales\n<\/h1><div class=\"bde-text-10-106 bde-text\">\nCondiciones generales de venta y suministro de YOKOHAMA Europe GmbH\n<\/div><div class=\"bde-table-of-contents-10-104 bde-table-of-contents bde-preset-d9428d12-feab-4fcd-b54b-cb9ee010e665\">\n<div class=\"bde-table-of-contents__wrapper\">\n  <header class=\"bde-table-of-contents__header\">\n           <\/header>\n  \n  <div class=\"bde-table-of-contents__list\">\n    <nav id=\"bde-toc\" class=\"toc js-breakdance-toc\" aria-label=\"\u00cdndice\">En este documento no hay encabezamientos.<\/nav>\n  <\/div>\n<\/div>\n\n\n<\/div><div class=\"bde-rich-text-10-105 bde-rich-text entry-content bde-preset-307379fe-d50f-4205-b47a-eb954f1134d9 breakdance-rich-text-styles\">\n<h2>1. Aplicabilidad<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">1.1<\/span> Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, estas Condiciones Generales (en lo sucesivo, \"CGC\") se aplicar\u00e1n exclusivamente a todas las relaciones contractuales presentes y futuras entre YOKOHAMA Europe GmbH (en lo sucesivo, \"Yokohama\", \"nosotros\", \"nos\") como vendedor y el cliente (en lo sucesivo, \"Comprador\") en su calidad de empresario (en el sentido del art. 14 del C\u00f3digo Civil alem\u00e1n, en lo sucesivo, \"BGB\") o de persona jur\u00eddica de derecho p\u00fablico y patrimonio especial (en el sentido del art. 310, p\u00e1rrafo 1, del BGB). 310 p\u00e1rr. 1 BGB). Yokohama y el Comprador se denominar\u00e1n conjuntamente en lo sucesivo las \"Partes\". Por empresario se entender\u00e1 en este sentido una persona f\u00edsica o jur\u00eddica o una sociedad con personalidad jur\u00eddica que, al celebrar un negocio jur\u00eddico, act\u00fae en ejercicio de su actividad comercial, empresarial o profesional.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">1.2<\/span> Estas CGC ser\u00e1n puestas a disposici\u00f3n del Comprador por nuestra parte de acuerdo con las modalidades normalmente utilizadas entre las Partes, incluyendo su publicaci\u00f3n en nuestra p\u00e1gina web. Dichas modalidades se aplicar\u00e1n a cualquier modificaci\u00f3n futura de las presentes CGC realizada por Yokohama en cualquier momento.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">1.3<\/span> Las presentes CGC ser\u00e1n de aplicaci\u00f3n exclusiva. Esto tambi\u00e9n se aplicar\u00e1 incluso si las CGC no se acuerdan expresamente de nuevo. Los t\u00e9rminos y condiciones diferentes o contrarios del Comprador no se aplicar\u00e1n y no formar\u00e1n parte del contrato, incluso si no nos oponemos expresamente a ellos, ejecutamos el contrato sin reservas y\/o si los t\u00e9rminos y condiciones se incluyen en una confirmaci\u00f3n de pedido posterior a nuestro pedido o encargo. Estas CGC tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n si Yokohama ejecuta la entrega o los servicios frente al Comprador sin reservas con pleno conocimiento de los t\u00e9rminos y condiciones contradictorios o divergentes del Comprador.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">1.4<\/span> Todos y cada uno de los futuros acuerdos celebrados entre Yokohama y el Comprador se estipular\u00e1n por escrito en el contrato correspondiente y en cualesquiera contratos complementarios.<\/p>\n\n<h2>2. Oferta y celebraci\u00f3n del contrato<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">2.1<\/span> Las ofertas de Yokohama no son jur\u00eddicamente vinculantes.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">2.2<\/span> En el caso de que un pedido de un Comprador se califique como oferta de conformidad con el art. 145 BGB, Yokohama podr\u00e1 aceptar esta oferta en el plazo de dos semanas desde la recepci\u00f3n de dicha oferta mediante el env\u00edo de una confirmaci\u00f3n de pedido.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">2.3<\/span> Las estimaciones de costes de Yokohama, salvo que se acuerde lo contrario, est\u00e1n sujetas a cambios y no son vinculantes. Una oferta espec\u00edfica proporcionada por Yokohama solo es vinculante durante dos semanas o durante el periodo indicado en la oferta.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">2.4<\/span> S\u00f3lo se considerar\u00e1 celebrado un contrato si Yokohama confirma un pedido del Comprador por escrito, por tel\u00e9fono, correo electr\u00f3nico o fax. La entrega al Comprador de la mercanc\u00eda solicitada equivale a la confirmaci\u00f3n del pedido.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">2.5<\/span> Los documentos presentados y la informaci\u00f3n facilitada por Yokohama, como dibujos, planos, pesos y medidas, s\u00f3lo ser\u00e1n vinculantes en la medida en que Yokohama los enumere expresamente en la confirmaci\u00f3n del pedido como parte integrante del contrato y\/o haga referencia a ellos en la confirmaci\u00f3n del pedido.<\/p>\n\n<h2>3. Objeto de la entrega<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">3.1<\/span> Salvo que se estipule lo contrario en la confirmaci\u00f3n del pedido, las partes acuerdan una entrega o ejecuci\u00f3n en f\u00e1brica.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">3.2<\/span> Yokohama tendr\u00e1 derecho a entregas parciales, siempre que \u00e9stas sean razonables para el Comprador.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">3.3<\/span> La informaci\u00f3n sobre las mercanc\u00edas y las especificaciones de rendimiento relativas a los art\u00edculos que debe suministrar Yokohama no son vinculantes a menos que las confirmemos expresamente por escrito. En caso de duda, se aplicar\u00e1n la informaci\u00f3n y las especificaciones de la confirmaci\u00f3n escrita del pedido. Las especificaciones de calidad s\u00f3lo se considerar\u00e1n garant\u00edas independientes si as\u00ed lo ha declarado expresamente Yokohama.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">3.4<\/span> Nos reservamos el derecho a modificar el dise\u00f1o y la construcci\u00f3n de nuestras mercanc\u00edas que consideremos oportunos debido al progreso t\u00e9cnico o a nuestra discreci\u00f3n, siempre que el cambio no sea irrazonable para el Comprador. Se permiten peque\u00f1as desviaciones de las dimensiones y pesos especificados en nuestros folletos o listas de mercanc\u00edas y en el caso de productos hechos a medida, si estas desviaciones no superan 10% y no perjudican la idoneidad del objeto de entrega para el fin previsto.<\/p>\n\n<h2>4. 4. Plazos de entrega<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">4.1<\/span> Los plazos de entrega y cumplimiento indicados por Yokohama no ser\u00e1n vinculantes, a menos que Yokohama confirme expresamente por escrito la fecha exacta de entrega o cumplimiento.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">4.2<\/span> Yokohama se esforzar\u00e1 siempre por cumplir los plazos indicados y las fechas previstas en la confirmaci\u00f3n del pedido. El Comprador podr\u00e1 concedernos por escrito un plazo de entrega razonable no inferior a dos semanas, en el caso de mercanc\u00edas en contenedores no inferior a cuatro semanas, una vez superados los plazos o fechas indicados inicialmente. S\u00f3lo tras la expiraci\u00f3n de este plazo de gracia tendr\u00e1 derecho el Comprador a fijar un plazo para el cumplimiento posterior; una negativa a cumplir tras la expiraci\u00f3n de este plazo deber\u00e1 hab\u00e9rsenos amenazado expresamente con antelaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">4.3<\/span> Los plazos de entrega o cumplimiento no comenzar\u00e1n antes de que se hayan aclarado todas las dudas comerciales y t\u00e9cnicas existentes entre las Partes y presupone el cumplimiento en tiempo y forma de las obligaciones del Comprador. El cumplimiento de los plazos de entrega y ejecuci\u00f3n estar\u00e1 sujeto a la entrega correcta y puntual por parte de los proveedores. Yokohama notificar\u00e1 inmediatamente cualquier retraso previsible. Otras reclamaciones por da\u00f1os y perjuicios debidos a incumplimiento o interrupci\u00f3n de la obligaci\u00f3n de cumplimiento se regir\u00e1n por la Sec. 9 (Limitaci\u00f3n de Responsabilidad) de estas CGC.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">4.4<\/span> El cumplimiento del contrato por parte de Yokohama con respecto a dichas piezas de entrega que se rigen por la normativa nacional de exportaci\u00f3n estar\u00e1 sujeto a la concesi\u00f3n de las autorizaciones requeridas.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">4.5<\/span> No nos consideraremos en mora si el Comprador se retrasa en el cumplimiento de sus obligaciones para con nosotros.<\/p>\n\n<h2>5. Embalaje, env\u00edo y transmisi\u00f3n del riesgo<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">5.1<\/span> Yokohama ser\u00e1 responsable de la elecci\u00f3n del material de embalaje y del embalaje. No se aceptar\u00e1n embalajes de transporte ni otros embalajes de conformidad con el Reglamento alem\u00e1n sobre embalajes (Verpackungsverordnung, VerpackV). El Comprador ser\u00e1 responsable de la eliminaci\u00f3n del material de embalaje a sus expensas.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">5.2<\/span> Nos reservamos el derecho, a nuestra discreci\u00f3n, de entregar a portes pagados por correo, a portes pagados en cualquier estaci\u00f3n de ferrocarril alemana o a portes pagados por cualquier otro medio habitual. Si el Comprador desea un env\u00edo acelerado (por ejemplo, transporte a\u00e9reo expr\u00e9s), correr\u00e1 con la diferencia entre los gastos de transporte y los gastos m\u00e1s elevados. Los gastos de env\u00edo correr\u00e1n a cargo del Comprador. No se conceder\u00e1 compensaci\u00f3n alguna por la recogida por cuenta propia. No obstante lo anterior, el Comprador correr\u00e1 con los gastos de entrega.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">5.3<\/span> El riesgo de p\u00e9rdida accidental o deterioro accidental se transmitir\u00e1 al Comprador en el momento de la entrega de la mercanc\u00eda a la persona responsable del env\u00edo, pero a m\u00e1s tardar en el momento de la salida de uno de nuestros almacenes, independientemente de si el env\u00edo se realiza desde el lugar de cumplimiento y de qui\u00e9n corra con los gastos de transporte.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">5.4<\/span> Si el transporte o la recogida del objeto del contrato por parte del Comprador se retrasa a petici\u00f3n de \u00e9ste o por su propia culpa, Yokohama almacenar\u00e1 los bienes por cuenta y riesgo del Comprador. En tal caso, el riesgo se transmitir\u00e1 al Comprador a partir del d\u00eda de la notificaci\u00f3n de la disponibilidad para el env\u00edo o la aceptaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">5.5<\/span> Si el Comprador se demora en la aceptaci\u00f3n, el riesgo de p\u00e9rdida o deterioro accidental del objeto del contrato se transmitir\u00e1 al Comprador en el momento en que \u00e9ste comience a demorarse en la aceptaci\u00f3n.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">5.6<\/span> Los costes derivados de la demora en la aceptaci\u00f3n de la mercanc\u00eda por parte del Comprador correr\u00e1n a cargo de \u00e9ste si el Comprador es responsable de la demora conforme al art. 280 p\u00e1rr. 1 y 2, art. 286 BGB. 1 y 2, art. 286 BGB. Esto incluye, entre otros, los costes derivados de un retraso culpable que cause (i) sobrestad\u00eda, (ii) inmovilizaci\u00f3n, (iii) coste de almacenamiento, (iv) costes relacionados con penalizaciones portuarias o (v) penalizaciones portuarias.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">5.7<\/span> El Comprador acusar\u00e1 recibo de la mercanc\u00eda exclusivamente en nuestros albaranes de entrega que acompa\u00f1an a la mercanc\u00eda o en los documentos de env\u00edo de servicios de paqueter\u00eda u otras empresas de transporte, con sello, fecha de recepci\u00f3n y firma.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">5.8<\/span> Yokohama y la empresa que realiza el transporte deben ser notificados por escrito de cualquier da\u00f1o de transporte inmediatamente, pero no m\u00e1s tarde de cinco d\u00edas desde la entrega.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">5.9<\/span> Por regla general, queda excluida la devoluci\u00f3n de mercanc\u00edas entregadas contractualmente (sin defectos). En casos excepcionales y sin reconocimiento de una obligaci\u00f3n legal por parte de Yokohama, podremos aceptar la devoluci\u00f3n de mercanc\u00edas en estado libre de defectos al precio de compra y tendremos derecho a cobrar una cantidad global por los costes ocasionados por la devoluci\u00f3n por un importe de 10% del precio de compra. La nota de abono por la devoluci\u00f3n de la mercanc\u00eda se emitir\u00e1 teniendo en cuenta todos los componentes del estado tras un resultado positivo de nuestra inspecci\u00f3n de calidad.<\/p>\n\n<h2>6. Precios y pagos<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">6.1<\/span> Todos los precios indicados excluyen el impuesto sobre el valor a\u00f1adido (IVA) legal y cualquier cargo adicional que deba abonarse en concepto de impuestos medioambientales con arreglo a la legislaci\u00f3n local (Ecotasa). La entrega y la facturaci\u00f3n se realizar\u00e1n seg\u00fan los precios totales (precio de cat\u00e1logo, IVA e impuesto ecol\u00f3gico) y las condiciones vigentes en el momento del env\u00edo o la recogida de las mercanc\u00edas solicitadas. El importe del IVA legal aplicable respectivamente se indicar\u00e1 por separado en la factura. En caso de entregas y servicios dentro de la Uni\u00f3n Europea, el Comprador deber\u00e1 facilitar su n\u00famero de identificaci\u00f3n a efectos del IVA a su debido tiempo antes de la fecha de entrega acordada como prueba de la exenci\u00f3n fiscal. En caso de no facilitar a Yokohama la informaci\u00f3n completa a su debido tiempo, Yokohama se reserva el derecho a cobrar el IVA aplicable. En caso de entregas y servicios fuera de la Uni\u00f3n Europea, Yokohama tendr\u00e1 derecho a cobrar el IVA legal con car\u00e1cter retroactivo si el Comprador no env\u00eda a Yokohama una prueba de exportaci\u00f3n en el plazo de un mes tras el env\u00edo correspondiente.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">6.2<\/span> Los precios se basan en las listas de precios de Yokohama, modificadas peri\u00f3dicamente, y no incluyen el embalaje ni el env\u00edo (ex f\u00e1brica), salvo que se indique lo contrario en la oferta. Los costes de embalaje y carga, as\u00ed como los costes de retirada del embalaje, se cobrar\u00e1n aparte. Lo mismo se aplicar\u00e1 a los gastos de env\u00edo si el Comprador solicita un env\u00edo.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">6.3<\/span> Yokohama se reserva el derecho a modificar los precios en consecuencia si se producen aumentos de costes entre la celebraci\u00f3n del contrato y la entrega de los que Yokohama no sea responsable, en particular, tasas de nueva imputaci\u00f3n, cargos adicionales, aumentos significativos de los costes de material o de producci\u00f3n, incluidos los aumentos de los costes de flete, incluidas las tasas de aduana, importaci\u00f3n y exportaci\u00f3n, as\u00ed como aumentos de costes como consecuencia de las fluctuaciones de los tipos de cambio.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">6.4<\/span> En caso de entregas o servicios parciales de conformidad con la secci\u00f3n 3.2 (Objeto de la entrega) de estas CGC, Yokohama tendr\u00e1 derecho a recibir los pagos parciales correspondientes.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">6.5<\/span> Las facturas de Yokohama se abonar\u00e1n libres de franqueo y gastos. A menos que se estipule lo contrario en el contrato respectivo o por ley, el pago ser\u00e1 exigible inmediatamente despu\u00e9s de la entrega o ejecuci\u00f3n. El Comprador incurrir\u00e1 autom\u00e1ticamente en mora a partir de la fecha de vencimiento y recepci\u00f3n de la factura sin necesidad de requerimiento. En caso de incumplimiento de una fecha de pago indicada en las facturas o albaranes de entrega (fecha que da lugar al incumplimiento), el Comprador deber\u00e1 reembolsar los intereses de demora legales. El derecho a reclamar otros da\u00f1os causados por el incumplimiento no se ver\u00e1 afectado por esta disposici\u00f3n. La notificaci\u00f3n previa de incumplimiento por medio de un recordatorio no se ver\u00e1 afectada por esta disposici\u00f3n. Yokohama se reserva el derecho en cada caso de compensar los pagos recibidos con la reclamaci\u00f3n m\u00e1s antigua m\u00e1s los intereses devengados por la misma, as\u00ed como los costes incurridos.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">6.6<\/span> Si se ha acordado con el Comprador un procedimiento de adeudo directo SEPA, tendremos derecho a notificar al Comprador la notificaci\u00f3n previa hasta tres d\u00edas h\u00e1biles antes del adeudo directo correspondiente.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">6.7<\/span> En caso de que el Comprador incurra en demora en un pago vencido o si Yokohama tiene dudas razonables sobre la solvencia del Comprador, Yokohama podr\u00e1 exigir el pago de todos los pagos pendientes por mercanc\u00edas ya entregadas. Las dudas sobre la solvencia del Comprador existen, en particular, si se han emitido notas de adeudo de devoluci\u00f3n, no se han abonado cheques o letras de cambio, las medidas de ejecuci\u00f3n han sido infructuosas, se ha solicitado al Comprador una declaraci\u00f3n de bienes o se ha solicitado la apertura de un procedimiento de insolvencia. El plazo de entrega de todas las mercanc\u00edas pedidas pero a\u00fan no entregadas se prorrogar\u00e1 en este caso hasta que se hayan abonado \u00edntegramente todas las facturas pendientes. Yokohama tambi\u00e9n tendr\u00e1 derecho, a su entera discreci\u00f3n, a exigir una garant\u00eda suficiente para cualquier reclamaci\u00f3n futura que surja despu\u00e9s de que Yokohama haya tenido dudas razonables sobre la solvencia del Comprador por primera vez.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">6.8<\/span> El Comprador s\u00f3lo tendr\u00e1 derecho a compensar nuestras reclamaciones de pago o a ejercer derechos de retenci\u00f3n si las reclamaciones del Comprador contra Yokohama son indiscutibles o han sido resueltas definitivamente por un tribunal.<\/p>\n\n<h2>7. Conservaci\u00f3n del t\u00edtulo<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.1<\/span> Todos los bienes entregados por Yokohama seguir\u00e1n siendo propiedad de Yokohama hasta el cumplimiento de todas las reclamaciones de Yokohama, incluyendo todas las reclamaciones futuras derivadas de las relaciones comerciales contractuales con el Comprador, independientemente del motivo, e incluyendo cualquier reclamaci\u00f3n de cr\u00e9dito de cuenta corriente (bienes sujetos a reserva de dominio). En el caso de facturas corrientes, la reserva de dominio servir\u00e1 como garant\u00eda para la reclamaci\u00f3n del saldo de Yokohama.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.2<\/span> El Comprador tendr\u00e1 derecho a revender la mercanc\u00eda sujeta a reserva de dominio en el curso ordinario de sus negocios. El derecho de reventa ser\u00e1 revocable si el Comprador incurre en mora o acuerda con sus clientes la intransferibilidad de los cr\u00e9ditos de pago frente a ellos.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.3<\/span> Las reclamaciones de pago del Comprador (incluido el IVA) frente a sus clientes derivadas de la reventa de las mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio, as\u00ed como aquellas reclamaciones del Comprador con respecto a las mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio que surjan por cualquier otro motivo legal frente a sus clientes, se ceden por la presente ya por adelantado a Yokohama por parte del Comprador en su totalidad a modo de garant\u00eda, independientemente de si estas mercanc\u00edas se revenden solas o junto con otros art\u00edculos. En este \u00faltimo caso, el cr\u00e9dito cedido a Yokohama comprende el importe del valor de las mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio. Yokohama acepta esta cesi\u00f3n anticipada.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.4<\/span> En caso de que se acuerde un contrato de cuenta corriente entre el Comprador y su(s) cliente(s), por la presente se cede a Yokohama el respectivo cr\u00e9dito de saldo de cuenta corriente a favor del Comprador, hasta el importe de nuestros cr\u00e9ditos pendientes frente al Comprador.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.5<\/span> Los cr\u00e9ditos cedidos a Yokohama servir\u00e1n como garant\u00eda de todos nuestros cr\u00e9ditos frente al Comprador, incluidos los que surjan en el futuro.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.6<\/span> El Comprador est\u00e1 autorizado a cobrar los cr\u00e9ditos cedidos siempre y cuando cumpla debidamente sus obligaciones de pago. En caso de que el Comprador no cumpla debidamente sus obligaciones de pago, el Comprador estar\u00e1 obligado a informar a sus clientes de la cesi\u00f3n a Yokohama y a facilitar a Yokohama todos los datos necesarios sobre los cr\u00e9ditos cedidos y sus deudores que sean necesarios para el cobro de los mismos, as\u00ed como a facilitar todos los documentos necesarios a tal efecto.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.7<\/span> La reserva de propiedad se extender\u00e1 tambi\u00e9n al valor total de dichos productos resultantes de la transformaci\u00f3n, mezcla o combinaci\u00f3n de nuestras mercanc\u00edas. El procesamiento y la transformaci\u00f3n se llevar\u00e1n a cabo siempre en nombre de Yokohama bajo la exclusi\u00f3n de la adquisici\u00f3n de la propiedad por parte del procesador de conformidad con el art. 950 BGB, pero sin ninguna obligaci\u00f3n para Yokohama. En caso de transformaci\u00f3n con otros bienes no pertenecientes a Yokohama llevada a cabo por el Comprador, adquiriremos la copropiedad del nuevo objeto en la proporci\u00f3n del valor de los bienes sujetos a reserva de dominio con respecto al valor de los otros bienes en el momento de la transformaci\u00f3n. Si los bienes sujetos a reserva de dominio se combinan o mezclan con otros bienes de conformidad con los arts. 947, 948 BGB, Yokohama se convertir\u00e1 en copropietario de conformidad con las disposiciones legales. Si el Comprador adquiere la propiedad exclusiva mediante combinaci\u00f3n o mezcla, el Comprador cede por la presente a Yokohama la copropiedad en la proporci\u00f3n del valor de los bienes sujetos a reserva de dominio y el valor de los dem\u00e1s bienes en el momento de la combinaci\u00f3n o mezcla. Yokohama acepta por adelantado esta cesi\u00f3n de propiedad. El Comprador almacenar\u00e1 gratuitamente las mercanc\u00edas de nuestra (copropiedad) propiedad.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.8<\/span> Si el Comprador tiene la intenci\u00f3n de ceder reclamaciones de la reventa en el curso del factoring, deber\u00e1 informar a Yokohama con antelaci\u00f3n. Una cesi\u00f3n en el curso de un factoring s\u00f3lo estar\u00e1 permitida si Yokohama la ha aceptado expresamente por escrito.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.9<\/span> No est\u00e1 permitida la pignoraci\u00f3n o cesi\u00f3n en garant\u00eda de los bienes propiedad de Yokohama.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.10<\/span> En caso de embargos u otras reclamaciones de terceros sobre los bienes vendidos, el Comprador indicar\u00e1 que \u00e9stos son propiedad de Yokohama e informar\u00e1 de ello inmediatamente a Yokohama para que \u00e9sta pueda iniciar los procedimientos de reclamaci\u00f3n de terceros de conformidad con el art. 771 de la Ley alemana de Enjuiciamiento Civil (Zivilprozessordnung, \"ZPO\"). El Comprador ser\u00e1 responsable en la medida en que el tercero no pueda reembolsar a Yokohama los gastos judiciales y extrajudiciales incurridos al hacer valer sus derechos de propiedad.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.11<\/span> En caso de procedimiento de insolvencia, el Comprador estar\u00e1 obligado a informar a todos y cada uno de los terceros de que los bienes son propiedad de Yokohama, mediante etiquetado o de cualquier otra forma adecuada. En el caso de una solicitud de insolvencia propia del Comprador, este marcado se llevar\u00e1 a cabo antes de la presentaci\u00f3n de la solicitud; en el caso de una solicitud del acreedor, este marcado se llevar\u00e1 a cabo inmediatamente despu\u00e9s de que el deudor -es decir, el Comprador- haya sido o\u00eddo. Lo mismo se aplicar\u00e1 en caso de medidas de embargo de terceros contra el Comprador. Se informar\u00e1 inmediatamente a Yokohama en cuanto se produzca un hecho de este tipo.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.12<\/span> Mientras exista una reclamaci\u00f3n a favor de Yokohama, Yokohama tendr\u00e1 derecho a exigir en cualquier momento al Comprador informaci\u00f3n sobre qu\u00e9 bienes entregados bajo reserva de dominio se encuentran todav\u00eda en posesi\u00f3n del Comprador y d\u00f3nde se encuentran dichos bienes. Adem\u00e1s, el Comprador est\u00e1 obligado a informar inmediatamente a Yokohama de cualquier cambio en el lugar de custodia, indicando el nuevo lugar de custodia. Yokohama tambi\u00e9n tendr\u00e1 derecho a inspeccionar dichos bienes en estos lugares en cualquier momento previo aviso.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.13<\/span> En caso de incumplimiento del contrato por parte del Comprador, en particular en caso de demora en el pago, tendremos derecho a rescindir el contrato tras enviar un recordatorio. En ese caso, el Comprador estar\u00e1 obligado a entregar la mercanc\u00eda. El derecho a reclamar da\u00f1os y perjuicios por incumplimiento no se ver\u00e1 afectado por la rescisi\u00f3n. No obstante, Yokohama intentar\u00e1 vender la mercanc\u00eda devuelta de la mejor forma posible tras notificaci\u00f3n previa.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.14<\/span> El Comprador estar\u00e1 obligado a almacenar cuidadosamente las mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio y a asegurarlas suficientemente contra incendio, agua y robo por cuenta propia. Por la presente, el Comprador cede a Yokohama sus derechos frente a la compa\u00f1\u00eda de seguros en caso de da\u00f1os y por el importe de los da\u00f1os sufridos por nuestras mercanc\u00edas sujetas a reserva de dominio. Yokohama acepta por la presente esta cesi\u00f3n.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">7.15<\/span> A petici\u00f3n escrita del Comprador, estaremos obligados a transferir nuestra propiedad, los bienes sujetos a reserva de dominio, as\u00ed como otros activos de garant\u00eda, en la medida en que el valor realizable de los bienes sujetos a reserva de dominio y las dem\u00e1s garant\u00edas supere la suma total respectiva de nuestros cr\u00e9ditos frente al Comprador en m\u00e1s de 10%.<\/p>\n\n<h2>8. Responsabilidad por defectos<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">8.1<\/span> El Comprador deber\u00e1 inspeccionar cuidadosamente la mercanc\u00eda inmediatamente despu\u00e9s de su recepci\u00f3n y notificar a Yokohama cualquier defecto. La notificaci\u00f3n de defectos deber\u00e1 realizarse sin demora. Las notificaciones posteriores de defectos que pudieran haberse descubierto durante una inspecci\u00f3n cuidadosa tras la recepci\u00f3n de la mercanc\u00eda se considerar\u00e1n irrelevantes y no justificar\u00e1n una reclamaci\u00f3n por parte del Comprador. Los defectos que no hubieran podido descubrirse a pesar de una inspecci\u00f3n cuidadosa deben notificarse inmediatamente despu\u00e9s de su descubrimiento. Tambi\u00e9n en este caso, la falta de notificaci\u00f3n del defecto sin demora har\u00e1 irrelevante la notificaci\u00f3n del defecto.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">8.2<\/span> Las desviaciones en las cantidades entregadas deben hacerse constar en los documentos de entrega o env\u00edo. Los defectos en el embalaje son irrelevantes siempre que no afecten a la idoneidad de la mercanc\u00eda.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">8.3<\/span> Bajo la condici\u00f3n de una notificaci\u00f3n completa y a tiempo de los defectos, el recurso de los Compradores suministrados directamente por Yokohama s\u00f3lo est\u00e1 permitido con respecto a dichos neum\u00e1ticos reci\u00e9n fabricados, que se ponen a disposici\u00f3n del departamento de garant\u00eda de calidad de Yokohama para su inspecci\u00f3n.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">8.4<\/span> En caso de notificaciones justificadas de defectos, Yokohama estar\u00e1 obligada a reembolsar el precio de compra, a subsanar el defecto o a entregar mercanc\u00edas de sustituci\u00f3n sin defectos en un plazo de cuatro semanas tras la recepci\u00f3n de las mercanc\u00edas defectuosas. El derecho a elegir el tipo de cumplimiento posterior quedar\u00e1 en todo caso a nuestra discreci\u00f3n. En caso de entrega de sustituci\u00f3n a efectos de cumplimiento posterior, el Comprador deber\u00e1 devolver la mercanc\u00eda entregada. En caso de desistimiento o entrega posterior, Yokohama tendr\u00e1 derecho a cobrar al cliente final que no sea un consumidor sino un empresario (en el sentido del art\u00edculo 14 del C\u00f3digo Civil alem\u00e1n) una deducci\u00f3n correspondiente al grado de desgaste del neum\u00e1tico defectuoso; el mencionado derecho a reclamar una deducci\u00f3n no se aplicar\u00e1 si el objeto respectivo se deteriora por haber sido utilizado de acuerdo con su uso previsto y, adem\u00e1s, si el deterioro se ha producido a pesar de que el cliente final haya mostrado el cuidado que acostumbra a ejercer en sus propios asuntos.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">8.5<\/span> Tras el cumplimiento de la garant\u00eda, el art\u00edculo defectuoso pasar\u00e1 a ser propiedad de Yokohama. Queda excluido el recurso si la obligaci\u00f3n de garant\u00eda del Comprador se basa en una obligaci\u00f3n de garant\u00eda del Comprador que exceda las obligaciones legales de garant\u00eda por defectos. Los derechos de garant\u00eda prescribir\u00e1n a los dos a\u00f1os de la entrega al cliente final\/consumidor del Comprador, pero a m\u00e1s tardar a los cinco a\u00f1os de la entrega al Comprador.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">8.6<\/span> No existir\u00e1n derechos de garant\u00eda adicionales por defectos que se hayan producido debido a un uso inadecuado o incorrecto, una puesta en servicio defectuosa, el desgaste habitual, un tratamiento defectuoso o negligente, un uso excesivo y un mantenimiento inadecuado del objeto del contrato, as\u00ed como debido a modificaciones del objeto del contrato por parte del Comprador o en su nombre por parte de terceros sin el consentimiento expreso de Yokohama. Esto excluye en particular, pero sin limitarse a ello, las reclamaciones por defectos en las siguientes circunstancias:<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">a)<\/span> si el neum\u00e1tico defectuoso reclamado no se presenta a Yokohama;<\/p>\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">b)<\/span> si el defecto material se debe a acciones del Comprador o de sus auxiliares ejecutivos o si el Comprador o sus auxiliares ejecutivos han realizado el montaje de forma incorrecta y esto ha causado el defecto;<\/p>\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">c)<\/span> en la medida en que la obligaci\u00f3n del Comprador frente al cliente final se base en una obligaci\u00f3n de garant\u00eda del Comprador que exceda de las obligaciones legales de garant\u00eda por defectos;<\/p>\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">d)<\/span> en la medida en que se hayan realizado intervenciones y reparaciones inadecuadas, recauchutado o procesado de cualquier otra forma en nuestros productos por cualquier parte que no sea Yokohama y esto hubiera causado el defecto;<\/p>\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">e)<\/span> si no se ha respetado la presi\u00f3n de inflado de los neum\u00e1ticos recomendada por nosotros o por el fabricante del equipo original o del veh\u00edculo, o la presi\u00f3n de inflado est\u00e1ndar de los neum\u00e1ticos, y ello hubiera causado el defecto;<\/p>\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">f)<\/span> si el neum\u00e1tico ha resultado defectuoso por haber sido sometido a un esfuerzo excesivo, por ejemplo, por haber superado la carga admisible y la velocidad m\u00e1xima permitida, o por haber sido utilizado en rallyes y\/o carreras sin la aprobaci\u00f3n expl\u00edcita de Yokohama, y esto ha causado el defecto;<\/p>\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">g)<\/span> si el neum\u00e1tico ha resultado defectuoso debido a una colocaci\u00f3n incorrecta de la rueda o si sus prestaciones se han visto mermadas por otros defectos del paso de rueda (por ejemplo, desequilibrio din\u00e1mico) o si ha sido recauchutado por un tercero;<\/p>\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">h)<\/span> si el neum\u00e1tico estaba montado en una llanta no asignada al mismo, sin calibrar, oxidada o defectuosa por cualquier otro motivo y ello hab\u00eda causado el defecto;<\/p>\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">i)<\/span> si el neum\u00e1tico ha sufrido da\u00f1os por impacto externo o da\u00f1os mec\u00e1nicos o ha estado expuesto a calentamiento externo y esto hubiera causado el defecto;<\/p>\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">j)<\/span> si hay desgaste natural o da\u00f1os debidos generalmente a una manipulaci\u00f3n incorrecta, por ejemplo, cambios de perfil inadecuados, hendiduras, etc., o debidos a un accidente;<\/p>\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">k)<\/span> si el neum\u00e1tico presenta da\u00f1os relacionados con la aplicaci\u00f3n de clavos, tacos, etc. por parte de terceros y esto hubiera causado el defecto;<\/p>\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">l)<\/span> si los neum\u00e1ticos han sido modificados en el sentido del art. 10 p\u00e1rr. 2 (Modificaciones del producto) de estas CGC y ello hubiera causado el defecto.<\/p>\n\n<p class=\"clause\">Las disposiciones anteriores no se interpretar\u00e1n como un desplazamiento de la carga de la prueba.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">8.7<\/span> Las reclamaciones de da\u00f1os y perjuicios por defectos s\u00f3lo se abonar\u00e1n con sujeci\u00f3n a lo dispuesto en el art. 9 (Limitaci\u00f3n de responsabilidad) de las presentes CGC.<\/p>\n\n<h2>9. 9. Limitaci\u00f3n de responsabilidad<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">9.1<\/span> Yokohama ser\u00e1 responsable sin limitaci\u00f3n por dolo (intenci\u00f3n) y negligencia grave. Con respecto a la negligencia leve, la responsabilidad de Yokohama se limitar\u00e1 y restringir\u00e1 a los da\u00f1os previsibles que puedan producirse t\u00edpicamente en virtud del contrato si se incumple una obligaci\u00f3n cuyo cumplimiento sea esencial para la correcta ejecuci\u00f3n del contrato y en cuyo cumplimiento pueda confiar regularmente el Comprador (\"Deber Cardinal\" o \"Deber Material\"). Una \"Obligaci\u00f3n Cardinal\" o \"Obligaci\u00f3n Material\" en el sentido de estas CGC ser\u00e1 (i) cualquier obligaci\u00f3n contractual que proteja una posici\u00f3n contractual esencial del Comprador, cuya concesi\u00f3n sea un objetivo y prop\u00f3sito esencial de estas CGC, y\/o (ii) cualquier obligaci\u00f3n contractual cuyo cumplimiento sea un requisito b\u00e1sico que permita la correcta ejecuci\u00f3n de estas CGC en primer lugar y en cuyo cumplimiento pueda confiar habitualmente el Comprador.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">9.2<\/span> Yokohama s\u00f3lo ser\u00e1 responsable en los casos de imposibilidad inicial si ten\u00eda conocimiento del impedimento para el cumplimiento o si su desconocimiento se debe a negligencia grave.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">9.3<\/span> Las anteriores limitaciones o exclusiones de responsabilidad no se aplicar\u00e1n a las reclamaciones resultantes de la ocultaci\u00f3n fraudulenta de un defecto, la aceptaci\u00f3n de una garant\u00eda de conformidad con el art. 443 del BGB y las reclamaciones de conformidad con la Ley alemana de Responsabilidad por Productos Defectuosos (Produkthaftungsgesetz, \"ProdHaftG\") y a los da\u00f1os derivados de lesiones personales a la vida, el cuerpo o la salud.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">9.4<\/span> Las exclusiones o limitaciones de responsabilidad, de conformidad con las Secciones 9.1 a 9.2 de las presentes CGC, tambi\u00e9n se aplicar\u00e1n en el mismo grado en relaci\u00f3n con cualesquiera actos de los representantes legales de Yokohama, empleados ejecutivos y no ejecutivos y otros agentes auxiliares, as\u00ed como subcontratistas. Yokohama no asume ninguna responsabilidad por los empleados u otras personas auxiliares que participen en el cumplimiento de las obligaciones contractuales de Yokohama por parte del Comprador, y el Comprador indemnizar\u00e1 a Yokohama por todos los gastos y reclamaciones de terceros por da\u00f1os y perjuicios de dichas personas. Esto no se aplicar\u00e1 en caso de que estas personas sean consideradas como auxiliares de Yokohama.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">9.5<\/span> Las disposiciones anteriores no se interpretar\u00e1n como un desplazamiento de la carga de la prueba.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">9.6<\/span> No seremos responsables del incumplimiento de cualquiera de nuestras obligaciones en caso de que el incumplimiento se deba a circunstancias fuera de nuestro control (fuerza mayor) (en particular, pero no de forma concluyente, en caso de huelga, medidas oficiales, como restricciones a la importaci\u00f3n o exportaci\u00f3n, interrupciones operativas o del tr\u00e1fico, incendios, inundaciones, da\u00f1os causados por el agua, pirater\u00eda y escasez de energ\u00eda o materias primas, pandemias). En caso de fuerza mayor, nuestra obligaci\u00f3n de cumplir nuestras obligaciones quedar\u00e1 suspendida. El plazo de entrega o de gracia se prorrogar\u00e1 por la duraci\u00f3n del retraso sin m\u00e1s demora tras la correspondiente notificaci\u00f3n por parte de Yokohama. En caso de que el cumplimiento de nuestras obligaciones contractuales se vea imposibilitado por fuerza mayor durante un periodo superior a treinta d\u00edas, cada una de las partes tendr\u00e1 derecho a rescindir las presentes CGC sin intervenci\u00f3n judicial y sin obligaci\u00f3n alguna de indemnizar al Comprador por los da\u00f1os y perjuicios sufridos.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">9.7<\/span> La responsabilidad legal del Comprador no se ver\u00e1 afectada.<\/p>\n\n<h2>10. Cambios en los productos<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">10.1<\/span> El Comprador est\u00e1 obligado a revender los productos de Yokohama a terceros seg\u00fan la clasificaci\u00f3n de Yokohama. El Comprador explicar\u00e1 adem\u00e1s a sus clientes la naturaleza exacta de los detalles t\u00e9cnicos de estos productos.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">10.2<\/span> Los productos de Yokohama que hayan sido modificados despu\u00e9s de la entrega, en particular cuyos n\u00fameros de serie hayan sido rectificados o cuya calidad haya sido reducida, no deben utilizarse en el tr\u00e1fico rodado ni entregarse a terceros.<\/p>\n\n<h2>11. Exportaci\u00f3n, Indicaci\u00f3n del lugar de origen<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">11.1<\/span> El Comprador se compromete a exportar las mercanc\u00edas y la informaci\u00f3n t\u00e9cnica suministrada por Yokohama exclusivamente en cumplimiento de las respectivas normativas de exportaci\u00f3n y a imponer las mismas obligaciones a sus compradores.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">11.2<\/span> Todos y cada uno de los impuestos, tasas y cargos relacionados con la prestaci\u00f3n de los servicios fuera de la Rep\u00fablica Federal de Alemania correr\u00e1n a cargo del Comprador o, si ya han sido pagados por adelantado por Yokohama, ser\u00e1n reembolsados a Yokohama.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">11.3<\/span> Queda terminantemente prohibida cualquier modificaci\u00f3n de los productos de Yokohama, en particular todo marcado por parte del Comprador o de un tercero que indique el origen o d\u00e9 a entender que el producto es de origen del Comprador o de un tercero, a menos que Yokohama haya dado su consentimiento previo por escrito.<\/p>\n\n<h2>12. Privacidad<\/h2>\n\n<p>Se informa al Comprador de que, en su caso, los datos personales ser\u00e1n almacenados y procesados por Yokohama de conformidad con las disposiciones del Reglamento General de Privacidad de Datos (GDPR, Ger: DS-GVO). Nuestras pol\u00edticas de privacidad y documentos informativos aplicables est\u00e1n disponibles en documentaci\u00f3n separada.<\/p>\n\n<h2>13. Disposici\u00f3n final<\/h2>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">13.1<\/span> El lugar de cumplimiento y la jurisdicci\u00f3n exclusiva para todos los litigios derivados o relacionados con este contrato ser\u00e1 D\u00fcsseldorf. No obstante, Yokohama tambi\u00e9n tendr\u00e1 derecho a demandar al Comprador en cualquier otro fuero legal.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">13.2<\/span> Estas CGC y cualquier acuerdo derivado de las mismas se regir\u00e1n exclusivamente por las leyes de la Rep\u00fablica Federal de Alemania (excluyendo la Convenci\u00f3n de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercader\u00edas).<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">13.3<\/span> Adem\u00e1s de esta versi\u00f3n en ingl\u00e9s de estas CGC, estas CGC podr\u00edan estar tambi\u00e9n disponibles en otros idiomas a efectos informativos. En caso de incoherencia entre esta versi\u00f3n inglesa y la otra versi\u00f3n de estas CGC, prevalecer\u00e1 la versi\u00f3n inglesa.<\/p>\n\n<p class=\"clause\"><span class=\"num\">13.4<\/span> En caso de que alguna de las disposiciones de estas CGC fuera o llegara a ser inv\u00e1lida o nula en su totalidad o en parte, ello no afectar\u00e1 a la validez del resto de estas CGC. Las Partes se comprometen a sustituir la disposici\u00f3n inv\u00e1lida o nula por una disposici\u00f3n v\u00e1lida que se aproxime lo m\u00e1s posible a la finalidad econ\u00f3mica prevista. Lo mismo se aplicar\u00e1 en caso de laguna legal.<\/p>\n<\/div>\n<\/div><\/div>\n<\/section><\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Home \/ Terms &amp; Conditions Terms &amp; Conditions General Terms and Conditions of YOKOHAMA Europe GmbH for the Sale and Delivery of goods There are no headings in this document. 1. Applicability 1.1 Save as otherwise agreed upon in writing, these General Terms and Conditions (hereinafter referred to as \u201cGTC\u201d) shall apply exclusively for all [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":11,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_breakdance_hide_in_design_set":false,"_breakdance_tags":"","footnotes":""},"class_list":["post-10","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Terms &amp; Conditions - Yokohama<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Get the information on the general terms and conditions of YOKOHAMA Europe GmbH for the Sale and Delivery of goods.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/condiciones\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Terms &amp; Conditions - Yokohama\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Get the information on the general terms and conditions of YOKOHAMA Europe GmbH for the Sale and Delivery of goods.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/condiciones\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Yokohama\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-16T10:40:54+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"23 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.yokohama.eu\/terms-conditions\/\",\"url\":\"https:\/\/www.yokohama.eu\/terms-conditions\/\",\"name\":\"Terms &amp; Conditions - Yokohama\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.yokohama.eu\/#website\"},\"datePublished\":\"2025-03-25T14:36:00+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-16T10:40:54+00:00\",\"description\":\"Get the information on the general terms and conditions of YOKOHAMA Europe GmbH for the Sale and Delivery of goods.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.yokohama.eu\/terms-conditions\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.yokohama.eu\/terms-conditions\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.yokohama.eu\/terms-conditions\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.yokohama.eu\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Terms &amp; Conditions\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.yokohama.eu\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.yokohama.eu\/\",\"name\":\"Yokohama\",\"description\":\"\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.yokohama.eu\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"T\u00e9rminos y condiciones - Yokohama","description":"Inf\u00f3rmese sobre las condiciones generales de YOKOHAMA Europe GmbH para la Venta y Entrega de mercanc\u00edas.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/condiciones\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Terms &amp; Conditions - Yokohama","og_description":"Get the information on the general terms and conditions of YOKOHAMA Europe GmbH for the Sale and Delivery of goods.","og_url":"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/condiciones\/","og_site_name":"Yokohama","article_modified_time":"2025-10-16T10:40:54+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"23 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.yokohama.eu\/terms-conditions\/","url":"https:\/\/www.yokohama.eu\/terms-conditions\/","name":"T\u00e9rminos y condiciones - Yokohama","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.yokohama.eu\/#website"},"datePublished":"2025-03-25T14:36:00+00:00","dateModified":"2025-10-16T10:40:54+00:00","description":"Inf\u00f3rmese sobre las condiciones generales de YOKOHAMA Europe GmbH para la Venta y Entrega de mercanc\u00edas.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.yokohama.eu\/terms-conditions\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.yokohama.eu\/terms-conditions\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.yokohama.eu\/terms-conditions\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.yokohama.eu\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Terms &amp; Conditions"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.yokohama.eu\/#website","url":"https:\/\/www.yokohama.eu\/","name":"Yokohama","description":"","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.yokohama.eu\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=10"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":48231,"href":"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/10\/revisions\/48231"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.yokohama.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=10"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}